Изучение узбекского языка

Если вы желаете побывать в Узбекистане, ознакомиться с историческими достопримечательностями, побывать на базаре и пообщаться с местным населением на их родном языке, изучайте узбекский язык. Ознакомьтесь с наиболее употребительными словами, фразами и изречениями. Изучение узбекского языка необходимо для общении с окружающими людьми. Вы завоюете симпатии собеседника и оперативно решите возникшие проблемы.

словарь

На территории Узбекистана проживает более 36 млн. человек, подавляющее большинство населения общаются на узбекском языке, который относится к тюркской группе языков. В 1928 году в Узбекистане письменность перешла с арабской вязи к латинице, с 1940 года перешла на кириллицу, а с 1991 года наблюдается постепенный переход на латиницу. Сложности перехода заключаются в неоднозначном звучании некоторых букв на разных алфавитах. До настоящего времени лингвисты пытаются найти оптимальный переход на латиницу с учетом особенностей узбекского языка. В классическом узбекском языке отсутствует некоторые звуки, а следовательно и буквы.

Приведем для наглядности звук и букву «ц». Дело доходило до смешного, когда по телевидению политические обозреватели упоминали аббревиатуру «ЦРУ», где вместо «Ц» произносили «С». Лингвисты до настоящего времени не пришли к единому мнению по написанию буквы на латинице, через , s, с, тs, тс и т.д., хотя буква и звук «ц» в современном узбекском языке встречается часто, к примеру, в словах цирк, циркуль, цилиндр и др. Так обстоит дело и с некоторыми другими буквами и звучаниями в узбекском языке.

Учим узбекский для общения с окружающими

Освоение основ узбекского языка способствует вашему приятному путешествию

Прежде, чем познакомиться с узбекским языком, следует начать с использования наиболее часто встречаемыми в обиходе и общении примеров. Ниже мы ознакомим вас с наиболее употребительными фразами на узбекском языке. Знание узбекского языка способствует общению с населением на их родном узбекском.

Наиболее часто употребляемые выражения:

Выражение чувств

Молодежи, начинающей самостоятельно учить разговорный язык, рекомендуем запомнить фразы и слова, выражающие чувства по отношению к собеседнику другого пола, чаще с ними разговаривать. Регулярное общение поможет получить уроки разговорного, позволит наладить дружественные отношения, получить уроки узбекского и способствовать грамотному произношению. Следует читать учебники и словари, они помогут перевести основные слова. Учебники и словари позволят перевести и выучить основные слова и фразы, выражающие чувства, пригласить на свидание на языке друга:

  • Привет, скучаю по тебе – Salom, men sizni sog’indim – Салом, мен сизни соғиндим;

пишет смс

 

Старайтесь грамотно писать и читать, пользуясь подсказками и советами своего друга. Местные жители хорошо говорят на узбекском и всегда помогут с переводом. Следует уточнить и выучить правильное написание и произношение фраз, чтобы послать смс своей любимой (любимому) и сделать это грамотно.

Дружеские приветствия

При желании освоить язык быстро с нуля, изучите приветствия на разговорном. Грамотное произношение приветствий поможет быстрее устанавливать контакты с собеседниками, делает их более дружелюбными. Рекомендуем изучать учебники для начинающих говорить.

машет привет

Ниже приведен перечень основных приветствий на узбекском языке:

  • Здравствуйте! – Assalomu alayko‘m! – Ассалому алайкўм!;
  • Привет! – Salom! – Салом!;
  • Госпожа (господин) – Xonim (Janob) – Хоним (Жаноб);
  • Большое спасибо! – Katta rahmat! – Катта раҳмат!;
  • Пожалуйста! – Marxamat! – Мархамат!;
  • Простите – Kechirasiz – Кечирасиз;
  • Приятного аппетита! – Yoqimli ishtaha! – Ёқимли иштаҳа!;
  • Девушка – Yosh ayol – Ёш аёл;
  • Юноша – Yosh yigiт – Ёш йигит;
  • Да – Ha – Ҳа;
  • Нет – Yo‘q – Йўқ;
  • До свидания! – Ko’rishguncha! – Ко’ришгунча!

 

Рекомендуем получить несколько уроков по изучению и переводу дружеских приветствий. Хорошие навыки приобретете при регулярном общении с новыми приятелями и друзьями.

Поездка в такси

Поездка в такси по Ташкенту откроет для Вас много нового и интересного. Таксисты народ общительный. Они расскажут об исторических достопримечательностях города, помогут изучить и покажут старинные дома и мечети, попутно будут переводить рекламные надписи на домах и др. Таксисты хорошо владеют разговорным как русским, так и узбекским, а общение с ними на государственном будет для вас хорошей практикой в обучении разговорному языку. Приведем наиболее употребительные выражения:

такси

  • Я хочу заказать такси – Men taksiga buyurtma bermoqchiman – Мен таксига буюртма бермоқчиман;
  • Мне нужно такси – Menga taksi kerak – Менга такси керак;
  • Я хочу поехать на аэропорт – Men aeroportga bormoqchiman – Мен аеропортга бормоқчиман;
  • Мне необходимо поехать в гостиницу – Men mehmonxonaga borishim kerak – Мен меҳмонхонага боришим керак;
  • Мне нужно поехать на вокзал – Men vokzalga borishim kerak – Мен вокзалга боришим керак;
  • Сколько стоит поездка? – Yo‘lda yurish qancha turadi? – Йўлда юриш қанча туради?;
  • У меня два чемодана – Menda ikkita chamadon bor – Менда иккита чамадон бор;
  • Сколько времени надо ехать? – Qancha vaqt talab etiladi? – Қанча вақт талаб этилади?;
  • Выключите радио – Radioni o’chiring – радиони ўчиринг;
  • Это какая улица? – Bu qaysi ko’cha? – Бу қайси кўча?;
  • Какая следующая остановка? – Keyingi bekat qaysi? – Кейинги бекат қайси?;
  • Сколько мы будем стоять? – Qachongacha turamiz? – Қачонгача турамиз?;
  • Я успею в туалет? – Hojatxonaga yetib olsam bo’ladimi? – Ҳожатхонага етиб олсам бўладими?;
  • Сколько стоит проезд? – Yo’l haqi qancha? – Йўл ҳақи қанча?;

Узбекский язык богат буквами, звучащими иначе, чем на русском. Рекомендуется чаще произносить вслух такие буквы: ж, х, о, ғ, қ, и др. Прислушивайтесь к тому, как их произносят носители языка и постарайтесь повторить их вслух. Рекомендуем смотреть телепередачи на узбекском языке. Старайтесь запоминать и повторять произношение отдельных фраз. Это позволит отточить произношение.

Посещение кафе и ресторанов

Изучение разговорного языка должно включать выражения, которые помогут прочитать меню в ресторане, сделать заказ, сказать официанту, какое блюдо желаете, попросить его перевести меню, узнать, насколько рыба свежая и др.

Читайте также:  Что такое Махалля

официант

Наиболее часто используемые выражения:

  • Какой столик свободен? – Qaysi stol bo’sh? – Қайси стол бўш?;
  • Что в вашем ресторане вкусное и свежее? – Sizning restoraningizda qaysi taom mazali va yangi? – Сизнинг ресторанингизда қайси таом мазали ва янги?;
  • Что подают на первое? – Birinchi navbatda nima beriladi? – Биринчи навбатда нима берилади?;
  • У вас какие салаты? – Qanday salatlar bor? – Қандай салатлар бор?;
  • Плов из баранины? – Qo’zili palovmi? – Қўзили паловми?;
  • Из чего это приготовлено? – U nimadan tayyorlangan? – У нимадан тайёрланган?;
  • Налейте бокал белого вина – Menga bir qadah oq sharob – Менга бир қадаҳ оқ шароб;
  • Кофе с сахаром – Shakarli qahva – Шакарли қаҳва;
  • Черный чай без сахара – Shakarsiz qora choy – Шакарсиз қора чой;
  • Дайте счет, пожалуйста – Iltimos, menga hisobni bering – Илтимос, менга ҳисобни беринг;
  • Благодарю, все было вкусно! – Rahmat, hammasi mazali bo’ldi! – Раҳмат, ҳаммаси мазали бўлди!;

Посещение гостиниц и отелей

Для комфортного пребывания в гостинице, необходимо выучить выражения, часто употребляемые в общении с персоналом отелей и гостиниц:

 

  • Я бронировал номер – Men xona band qildim – Мен хона банд қилдим;
  • Как включается освещение? – Chiroqlar qanday yoqiladi? – Чироқлар қандай ёқилади?;
  • Переселите меня в другой номер – Meni boshqa xonaga o’tkazing – Мени бошқа хонага ўтказинг;
  • Где находится ресторан? – Restoran qayerda? – Ресторан қаерда?;
  • У вас работает интернет? – Sizda internet ishlaydimi? – Сизда интернет ишлайдими?;
  • Можно заказать ужин в номер? – Xonamda kechki ovqatga buyurtma bera olamanmi? – Хонамда кечки овқатга буюртма бера оламанми?;
  • Оставлять ключи, когда уходишь? – Ketish paytida kalitlarni qoldirish kerakmi? – Кетиш пайтида калитларни қолдириш керакми?;
  • У меня в номере нет мыла – Mening xonamda sovun yo’q – Менинг хонамда совун йўқ;
  • Во сколько у вас уборка? – Tozalash xizmati qachon ishlaydi? – Тозалаш хизмати қачон ишлайди?;
  • Когда мне нужно освободить номер? – Xonani qachon bo’shatishim kerak? – Хонани қачон бўшатишим керак?;
  • Я хочу заплатить за проживание – Men turar joy uchun pul to’lamoqchiman – Мен турар жой учун пул тўламоқчиман;
  • Вызовите такси в аэропорт – Aeroportga taksi chaqiring – Аеропортга такси чақиринг;

 

на ресепшен в гостиннице

Умение общаться на узбекском позволит вам решать оперативно многие проблемы: попросить свежее белье, ужин в номер, принести напитки, выяснить, какие экскурсии предлагают, можно ли поехать в горы и др. Рекомендуется не только читать, но и писать на узбекском, что позволит общаться с обслуживающим персоналом отеля и обслужить Вас по высшему разряду.

Чрезвычайные ситуации

При освоении разговорной речи следует уделить особое внимание терминам, которые могут помочь при возникновении чрезвычайны хситуаций, когда вы нуждаетесь в помощи. Необходимо говорить так, как разговаривают носители языка, попавшие в аналогичную ситуацию. Следует выучить выражения, которые произносят пострадавшие, нуждающиеся в помощи. Следует провести обучение словам и фразам, которые могут помочь в трудной ситуации, уделяя внимание их произношению.

Выучите следующие слова и предложения, которые могут помочь в трудную минуту:

  • Меня обокрали – Narsalarimni o’girlab ketishdi – Нарсаларимни ўгирлаб кетишди;
  • У меня украли документы – Hujjatlarimni o‘g‘irlab ketishdi – Ҳужжатларимни ўғирлаб кетишди;
  • Помогите! – Yordam bering! – Ёрдам беринг!;
  • Не трогайте меня! – Menga teginmang! – Менга тегинманг!;
  • Вызовите полицию! – Politsiyani chaqiring! – Политсияни чақиринг!;
  • Я заблудился – Adashib qoldim – Адашиб қолдим;
  • Я проживаю в гостинице – Men mehmonxonada yashayman – Мен меҳмонхонада яшайман;
  • Пожар! – Yong’in! – Ёнғин!;
  • Где выход? – Chiqish qayerda? – Чиқиш қаерда?;
  • Я болею – Men kasal bo`lib qoldim – Мен касал бо`либ қолдим;
  • У меня высокая температура – Mening haroratim yuqori – Менинг ҳароратим юқори;
  • Вызовите врача! – Doktorni chaqiring! – Докторни чақиринг!;
  • У меня головная боль – Boshim og’riyapti – Бошим оғрияпти;
  • Верните мне документы! – Hujjatlarimni qaytarib bering! – Ҳужжатларимни қайтариб беринг!

спрашивает дорогу

Знание цифр

Во время пребывания в Узбекистане Вам могжет пригодиться знание цифр. Выучите не только грамотно их писать, но и произносить:

  • Один – Bir – Бир;
  • Два – Ikki – Икки;
  • Три – Uch – Уч;
  • Четыре – To’rt – Тўрт;
  • Пять – Besh – Беш;
  • Шесть – Olti – Олти;
  • Семь – Yetti – Етти;
  • Восемь – Sakkiz – Саккиз;
  • Девять – To‘qqiz – Тўққиз;
  • Десять – O’n – Ўн;
  • Сто – Yuz – Юз.

Знакомство с написанием дней недель, месяцев и сезонов

Полезно узнать, как называются, пишутся и произносятся дни недели, месяцы и времена года на узбекском:

  • Доброе утро – Xayrli tong – Хайрли тонг;
  • Пора просыпаться – Uyg’onish vaqti – Уйғониш вақти;
  • Пора ложиться спать – Uxlash vaqti – • Ухлаш вақти;
  • Который час? – Hozir soat necha? – Ҳозир соат неча?;
  • Еще рано – Hali erta – Ҳали эрта;
  • Уже поздно – Juda kech – Жуда кеч;
  • Год – Yil – Йил;
  • Месяц – Oy – Ой;
  • День – Kun – Кун;
  • Завтра – Ertaga – Эртага;
  • Вчера – Kecha – Кеча;
  • Зима – Qish – Қиш;
  • Декабрь – Dekabr – Декабр;
  • Январь – Yanvar – Январ;
  • Февраль – Fevral – Феврал;
  • Весна – Bahor – Баҳор;
  • Март – Mart – Март;
  • Апрель – Aprel – Апрел;
  • Май – May – Май;
  • Лето – Yoz – Ёз;
  • Июнь – Iyun – Июн;
  • Июль – Iyul – Июл;
  • Август – Avgust – Август;
  • Осень – Kuz – Куз;
  • Сентябрь – Sentyabr – сентябр;
  • Октябрь – Oktyabr – Октябр;
  • Ноябрь – Noyabr – Ноябр;
  • Понедельник – Dushanba – Душанба;
  • Вторник – Seshanba – Сешанба;
  • Среда – Chorshanba – Чоршанба;
  • Четверг – Payshanba – Пайшанба;
  • Пятница – Juma – Жума;
  • Суббота – Shanba – Шанба;
  • Воскресенье – Yakshanba – Якшанба;месяца

Поход на базар

Прежде, чем отправиться на восточный базар или в магазины, следует выучить слова и фразы, часто употребляемые при покупке товаров или продуктов. Общение с продавцами на их родном языке будет способствовать хорошему расположению продавцов и даст возможность приобрести качественные товары и продукты с хорошими скидками. Базары и магазины начинают торговлю с раннего утра, когда продукты только что с грядки и очень свежие.

Читайте также:  Узбекские художники и их работы

на базаре

 

Наиболее часто употребляемые слова и выражения при покупке:

  • Вы продаете …? – Siz … sotasizmi? – • Сиз … сотасизми?;
  • Национальные халаты – Milliy liboslar – Миллий либослар;
  • Национальные ножи – Milliy pichoqlar – Миллий пичоқлар;
  • Национальная посуда – Milliy • idishlar – Миллий идишлар;
  • Тюбетейка – Do’ppi – Дўппи;
  • Брюки – Shimlar – Шимлар;
  • Женское платье – ayollar libosi – аёллар либоси;
  • Есть побольше размер?– Kattaroq o’lcham bormi? – Каттароқ ўлчам борми?;
  • Есть другой цвет? – Boshqa rang bormi? – Бошқа ранг борми?;
  • Сколько стоит …. ? – Qancha …. ? – Қанча …. ?;
  • Туфли – Poyabzal –Пойабзал;
  • Можно поменять? – O’zgartira olamanmi? – Ўзгартира оламанми?;
  • Вы принимаете банковские карточки? – Siz bank kartalarini qabul qilasizmi? – Сиз банк карталарини қабул қиласизми?;
  • Вкусная дыня? – Mazali qovunmi? – Мазали қовунми?;
  • Свежий арбуз? – Yangi tarvuzmi? – Янги тарвузми?;
  • Сливы – Olxo’ri – Олхўри;
  • Виноград собирали утром? – Ertalab terilgan uzummi? – Эрталаб терилган узумми?;
  • Гранат– Anor – Анор;
  • Абрикосы – O’rik – Ўрик;
  • Дешевле продадите? – Arzonroq sotasizmi? – Арзонроқ сотасизми?

Умение изъясняться на узбекском позволит покупателю быстрее найти общий язык с продавцом и получить качественный продукт с хорошей скидкой.

На таможне

Приезжающие представители иностранного государства проходят таможенный досмотр. Для оперативного прохождения досмотра на таможне следует выучить слова и фразы, которыми часто пользуются таможенники:

  • У меня нет огнестрельного оружия – Menda o‘qotar qurol yo‘q – Менда ўқотар қурол йўқ;
  • Я приехал на один месяц – Men bir oyga keldim – Мен бир ойга келдим;
  • Прошу мне дать миграционную карточку – Iltimos, menga migratsiya kartasini bering – Илтимос, менга миграция картасини беринг;
  • Вот мой сертификат вакцинации – Mana mening emlash sertifikatim – Мана менинг эмлаш сертификатим;
  • Вот мой ПЦР-тест – Mana mening PCR testim – Мана менинг ПCР тестим;
  • Нужен Хес-код? – Xes-kod kerakmi? – Хес-код керакми?;
  • Утром я забронировал отель – Ertalab mehmonxonani band qildim – Эрталаб меҳмонхонани банд қилдим;
  • Вот мой обратный билет – Mana mening qaytish chiptam – Мана менинг қайтиш чиптам;
  • Улетаю утром – Men ertalab ketyapman – • Мен эрталаб кетяпман;
  • Деньги на банковской карте – Bank kartasidagi pul – Банк картасидаги пул;
  • Мои личные вещи – Mening shaxsiy buyumlarim – Менинг шахсий буюмларим;
  • Я купил виски в магазине беспошлинной торговли – Men viskini bojsiz do‘kondan sotib oldim – Мен вискини божсиз дўкондан сотиб олдим;
  • Доброго путешествия – Sayohatingiz xayrli kechsin – Саёҳатингиз хайрли кечсин.

на таможне

Знание языка поможет быстро и грамотно ответить на вопросы таможенника и оперативно пройти таможенный досмотр.

Рекомендации по словарному запасу

Как выучить узбекский быстро? Для начала рекомендуется освоить основные фразы и слова на узбекском, что поможет комфортному пребыванию в республике:

  • Как проехать …? – …ga qanday borishim mumkin? – …га қандай боришим мумкин?;
  • К отелю – Mehmonxonaga – Меҳмонхонага;
  • К театру – Teatrga – Театрга;
  • К концертному залу – Konsert zaliga – Консерт залига;
  • К ресторану – Restoranga – Ресторанга;
  • К базару – Bozorga – Бозорга;
  • В старый город – Eski shaharga – Эски шаҳарга;
  • Где расположен…? – …qayerda joylashgan? – …қаерда жойлашган?;
  • Памятник – Yodgorlik – Ёдгорлик;
  • Озеро– Ko’l – Кўл;
  • Поликлиника – Poliklinika – Поликлиника;
  • Пункт по обмену валюты – Valyuta ayirboshlash punkti – Валюта айирбошлаш пункти;
  • Супермаркет – Supermarket – Супермаркет;
  • Где можно пообедать? – Qayerda tushlik qilishim mumkin? – Қаерда тушлик қилишим мумкин?;
  • Это далеко? – Uzoqmi? – Узоқми?;
  • Налево – Chapga – Чапга;
  • Направо – O’ngga – Ўнгга;
  • Нужно вернуться? – Orqaga qaytish kerakmi? – Орқага қайтиш керакми?;
  • Как ознакомиться с историческими местами? – Tarixiy joylar bilan qanday tanishish mumkin? – Тарихий жойлар билан қандай танишиш мумкин?

Следует уметь обращаться с вопросами к местному населению на их родном языке. Вы получите подробный ответ и разъяснения. Хорошему разговорному языку можно научиться при тесном общении с людьми на их родном языке. Тесное общение будет хорошим практическим занятием по разговорному языку.

Как лучше ориентироваться на местности

Если вы заблудились или не знаете, как добраться до нужного Вам места, выучите минимальный перечень слов и выражений, с которыми вы можете обратиться к прохожим с просьбой подсказать:

спросил у прохожего

 

  • Где расположен…? – Qayerda… joylashgan? – Қаерда… жойлашган?;
  • Гостиница – Mehmonxona – Меҳмонхона;
  • Дом-музей – Uy muzeyi – Уй музейи;
  • Университет – Universitet – • Университет;
  • Рынок – Bozor – Бозор;
  • Монумент – Yodgorlik – Ёдгорлик;
  • Фонтаны – Favvoralar – Фавворалар;
  • Детский развлекательный центр – Bolalar ko’ngilochar markazi – Болалар кўнгилочар маркази;
  • Парк – Park – Парк;
  • Больница – Kasalxona – Касалхона;
  • Я ищу… – Men … ni izlayapman – Мен … ни излаяпман;
  • Обменный пункт – Ayirboshlash shoxobchasi – Айирбошлаш шохобчаси;
  • Главпочтамт – Bosh pochta – Бош почта;
  • Где можно поужинать? – Qayerda kechki ovqat qilsam bo’ladi? – Қаерда кечки овқат қилсам бўлади?;
  • Как проехать? – Qanday qilib borishim mumkin? – Қандай қилиб боришим мумкин?;
  • Повернуть направо – O’ng tomonga buriling – Ўнг томонга бурилинг;
  • Повернуть налево – Chapga buriling – Чапга бурилинг;
  • Где находится стадион? – Stadion qayerda joylashgan? – Стадион қаерда жойлашган?;

Для освоения основ разговорного языка в Узбекистане рекомендуем чаще бывать среди людей, будь то в магазине, на базаре, в городском транспорте, в парках, на выставочных залах и др. Общение с окружающими будет лучшим методом освоения основ разговорного языка. Желаем Вам успехов и хорошего отдыха в Узбекистане.

Поделиться с друзьями
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Узбекистан
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: